Home
По следам св. Эльреда... - Вопрос поэтам-знатокам немецкого.
Июнь 27, 2009
11:37 pm

[ссылка]

Previous Entry в избранное рассказать другу Next Entry
Вопрос поэтам-знатокам немецкого.
Под катом я привожу первые две строфы лагерной песни Тедди Аренса о жизни заключенных гомосексуалов в лагере Нойенгамме. Музыка была позаимствована из оперетты Der Juxbaron Вальтера Колло. Первые три строфы были написаны в 1942, следующие - не позднее мая 1943. Перевести этот текст на русский мне слабо, но может быть, кто-нибудь из вас смог бы это сделать?

Насколько я понимаю, правописание следует произношению, нежели нормам немецкого правописания.

Если это получится, с удовольствием пришлю оставшиеся строфы.


Ick tipple mit vanjüchten Sinn,
Durch meen vasoff'net Dasein hin.
Ob Rejen oda Sonn'nschein:
Det Pullekin von Brandewein.
Un wenn die Sonn' den Dach awacht,
Ha' ick meen Dagwerk vollbracht;
Im Stroh da schlafe ick wie nett,
Wie'm allerscheensten Himmelbett.
Un' wenn die Sonn' scheint schon scheen,
Denn du ick uff die Walze jehn.
Wer de Arbeet richtlich kennt un sich nich drückt:
Der is varrickt!
Wer am Dage düchtlich schuftet frieh bis speet:
Der is vadreht!
Durch der scheene Leben bumm'le ick patent
Als der Penne-Palmen-Bruder-President!
All Heil!

Ick schiebe so von Fall zu Fall,
Durch's Lagerleben meinen Ball.
Ob Klinka oda Elbestrand,
Ich riehre keenen Fus, noch keene Hand.
Un abends nach Appel is Schluß
Da lob' ick mir den Spiritus;
Im Bette schnarche ick bis frieh,
Die allerscheenste Melodie.
Un wenn man aus dem Bett mir schmeißt,
Denn wieda die Parole heißt:
Wer Maloche worklich kennt un' sich nach drängt:
Der is beschrenkt!
Wer uff Klinka, Elbe schuftet frieh bis speet:
Der is vadreht!
Durch det Tor da hump'le ick janz patent:
Als der Muselmänner-Ehren-President:
Haut 'rinn!

Det richt'e bunte Volksjemisch,
Sitzt mit uns am Baracjentisch;
In uns'ra Konzentration,
Fehlt bald schon keene Weltnation:
Aus Holland, Beljien, Luxemburch,
Kom mancha dufte Kumpel durch;
Doch die Ukraine hat - vaflucht -
Jeschickt Ausschluß der Menschenzucht.
Wenn abends speet die Bimmel tönt,
Im Bette mancha Kapo stöhnt:
Wer Ukrainer kennt und sich nach drängt:
Der is beschrenkt!
Wer se tählich mich vaprüjelt frieh bis speet:
Der is vadreht!
"Crematory" - is ihr letztet Element
Schmeißt se' rinn un steckt se an, die Scheiße brennt!
Jut Dampf!

Et kam aus manchen festen Bau
'N starker Zustrom ab "S.V."
Der "Qualm" wird schwer für Alt un Jung,
Der Schlußeffekt heeßt: Sicherung!"
Wer "Dinga" dreht, schiebt oda stiehlt,
De "Riebe" langsam wackeln fiehlt;
Wer heute eenen Jroschen klaut,
Macht sich mit 10 Jahr' "Z" vatraut.
Doch muß man nich zu bänglich sein:
Er braucht nich lebenslänglich sein!
Wer de Sich'rung richtlich kennt un sich nich drückt:
Der is varrickt!
Wer de Sich'rung werklich kennt un sich nach drängt:
Der is beschrenkt!
Darum meidet wie de Pest den "jelben Punkt":
"Vorsicht! Postenkette!" - Mensch, da wird jefunkt!
O weh!

De allaneu'ste Sensation -
Un jeda Kumper kennt se schon:
Der Arbeet wird jetzt abjeschafft,
De "K.d.K." alleen jibt Kraft.
Theater, Blas- und Streichmusik,
sind unsa einz'jes Lajerjlück,
'Nen Lagerelt'sten jibt's nich mehr:
Et jibt nur noch - 'nen Rejisser!
Wenn allet ooch in Trümma jeht,
Sport un Musik in Bliete steht.
Wer sich nich zum Boxsport drängt
Der is beschrenkt!
Wen der Fußball auf dem Rasen nich bejlückt:
Der is varrickt!
Boxe, spiele, blase - Mench ick sach's dir barsch:
Sonst bläst Dir keen Mensch mehr Zucka in'n Arsch!
Ja woll!


S.V. - Sicherheits-Verwahrte
K.d.K. - искажение официальной национал-социалистической организации K.d.F. - Kraft durch Freude, здесь замененное на K.d.K. - Kraft durch Konzentration.

Tags: , , , ,

(Оставить комментарий)

Comments
 
[User Picture]
From:[info]sumlenny
Date:Июнь 27, 2009 09:44 pm none (UTC)
(Link)
это не немецкий, это диалект.
[User Picture]
From:[info]sumlenny
Date:Июнь 27, 2009 09:51 pm none (UTC)
(Link)
Я брожу с (каким-то) чувством
Через мое (опьяненное?) существование вперед
Будь то дождь или солнце:
Бутылка шнапса.
А когда солнце (будит?) крышу,
Я закончил мою дневную работу
Я так сладко сплю в соломе,
Как в самой лучшей райской постели.
И когда солнце снова свети
То я опять (кручусь?)
Кто по-настоящему умеет работать и не (давит?) себя:
Тот сумасшедший!

не, слишком сложно для меня, увы, боюсь налажать.

[User Picture]
From:[info]clement
Date:Июнь 27, 2009 09:59 pm none (UTC)
(Link)
Спасибо большое! Я понимаю, о чем речь, но переводить не возмусь...
[User Picture]
From:[info]sumlenny
Date:Июнь 27, 2009 09:59 pm none (UTC)
(Link)
не за что! чем могу :((
[User Picture]
From:[info]lach_gas
Date:Июнь 28, 2009 02:55 pm none (UTC)
(Link)
<<Кто по-настоящему умеет работать и не (давит?) себя:
sich von der Arbeit drucken,жаргонное:симулять,сачковать
[User Picture]
From:[info]sumlenny
Date:Июнь 28, 2009 03:01 pm none (UTC)
(Link)
о как! это незнакомая мне область лексики :))
[User Picture]
From:[info]sumlenny
Date:Июнь 27, 2009 09:55 pm none (UTC)
(Link)
хотя второй куплет, кажется, проще:

От случая к случаю я толкаю
Свой шар по лагерной жизни
Будь то ??? или пляж Эльбы,
Я не расслабляю ни ног, ни рук.
Вечером после отбоя конец,
Тогда я (хвалю?) (душу?)
В кровати я храплю до утра
Прекраснейшую мелодию.
И когда меня выкидывают из кровати,
То девиз снова такой:
Кто по-настоящему знает молоха, и кто ???:
Тот ограничен!
Кто на Клинке и на Эльбе трудится с утра до ночи:
Тот сумасшедший!

Последние три строчки не понимаю

[User Picture]
From:[info]clement
Date:Июнь 27, 2009 10:07 pm none (UTC)
(Link)
Мне кажется, что Klinka указывает на кирпичную фабрику, гда заключенные должны были работать. Что же касается пляжей Эльбы: Нойенгамме лежит на Эльбе. Вот карта 1790 года:



Сейчас добавлю остальные строфы.
[User Picture]
From:[info]lach_gas
Date:Июнь 28, 2009 03:02 pm none (UTC)
(Link)
Ob Klinka oda Elbestrand,
Ich riehre keenen Fus, noch keene Hand.
имеется в виду:ich rühre keinen Fuß usw
т.е. я не пошевелю ни рукой,ни ногой.
Похоже на берлинский диалект
Кто по-настоящему знает молоха, и кто ???:
Maloche,это тоже зжаргонное из идиша:тяжелая работа,глагол отсюда malochen:горбатиться,вкалывать.Так до сих пор говорят старые шахтеры в рурском бассейне
sich drängt
т.е. стремится
[User Picture]
From:[info]sumlenny
Date:Июнь 28, 2009 03:03 pm none (UTC)
(Link)
да, на берлинский диалект похоже.
[User Picture]
From:[info]lach_gas
Date:Июнь 28, 2009 03:16 pm none (UTC)
(Link)
Et kam aus manchen festen Bau
'N starker Zustrom ab "S.V."
имеется в виду,наверно тюрьмы (festen Вau),kak противоположность досчатым баракам концлагеря
Der "Qualm" wird schwer für Alt un Jung,
тут я бы сказал,аналог нашего зэковского "раскрутился по полной"
Der Schlußeffekt heeßt: Sicherung!"
в конце светит заключение
Wer "Dinga" dreht, schiebt oda stiehlt,
кто делает свой темные делишки или ворует
De "Riebe" langsam wackeln fiehlt;
без понятия??
Wer heute eenen Jroschen klaut,
кто сегодня спер один грош
Macht sich mit 10 Jahr' "Z" vatraut.
тот сядет на 10 лет (Z тут,наверно Zuchthaus)
Doch muß man nich zu bänglich sein:
Er braucht nich lebenslänglich sein!
Wer de Sich'rung richtlich kennt un sich nich drückt:
Der is varrickt!
Wer de Sich'rung werklich kennt un sich nach drängt:
Der is beschrenkt!
Darum meidet wie de Pest den "jelben Punkt":
"Vorsicht! Postenkette!" - Mensch, da wird jefunkt!
O weh!
[User Picture]
From:[info]clement
Date:Июнь 29, 2009 06:22 am none (UTC)
(Link)
Спасибо!
Google Разработано LiveJournal.com